Перевод "Bigger picture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bigger picture (биго пикчо) :
bˈɪɡə pˈɪktʃə

биго пикчо транскрипция – 30 результатов перевода

You think so small, Lars.
Look at the bigger picture.
You have no home, no wife, no money.
Что за мелочность, Ларс?
Посмотри на картину в целом.
У тебя нет дома, нет жены, нет денег.
Скопировать
- That's not what I meant.
All I'm saying is, you have to look at the bigger picture.
I'm trying, but maybe I'm too uncomplicated to see it properly.
Я не это имел в виду.
Я просто хочу сказать, что тебе нужно мыслить широко.
Я пытаюсь, но, может быть, я слишком незатейлив для этого.
Скопировать
...struggle with it.
If she struggles with the bigger picture, she'll miss the details.
- Yeah.
Я просто боюсь, что если она будет бороться с общей картиной, она упустит детали.
Возможно. - Детали?
- Да.
Скопировать
I don't deny it would assist my digestion.
- I also have to look at the bigger picture.
- Which is?
Не отрицаю, это бы помогло расставить все по своим местам.
- Но нельзя забывать и о главном.
- О чём?
Скопировать
I can live with it.
As I said before... the bigger picture.
I'm sorry I'm late.
Я могу с этим смириться.
Как я уже говорил раньше... смотрите шире.
Прости, я опоздала.
Скопировать
Oh, forever.
Lee, I think we might be missing the bigger picture here.
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is.
О, навсегда.
Ли, мы забываем здесь большую проблему.
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон ... и только он знает где она находится.
Скопировать
Well, captain, you're under arrest until we can get it sorted out.
Lady, you're missing the bigger picture here.
Hold still.
Капитан, вы находитесь под арестом до тех пор, пока мы не выясним всего.
Леди, не старайтесь зря.
Стойте спокойно.
Скопировать
They took it themselves.
I want you to think beyond this village, okay at a much bigger picture.
I have no doubt that the Spanish people, on their own, could have 'licked' Franco.
Они взяли ее сами.
Я хочу, чтобы вы посмотрели дальше деревни. Представьте себе более полную картину.
Я не сомневаюсь, что испанский народ самостоятельно мог бы справиться с Франко.
Скопировать
Our solution is proactive.
Look at the bigger picture.
- You just think and do nothing!
Наше решение прогрессивно.
Взгляни на всю картину.
- Ты только думаешь и ничего не делаешь!
Скопировать
- Jesus.
Marvin, you're missin' the bigger picture here.
Get out.
- Господи.
Марвин, ты не понимаешь, что здесь происходит.
Вали отсюда.
Скопировать
Patients shouldn't be asking doctors to transport them to other mind states where things are prettier.
We have to look at the bigger picture.
You shouldn't rule on the big picture. You should look at one single case.
Пациенты не должны просить докторов транспортировать их в другой мысленный мир, где все гораздо красивее.
Нужно взглянуть в более полном объеме.
не надо переводить на полную картину, нужно взглянуть только на этот случай!
Скопировать
Max, you've got a lot of business... in gray areas at the moment.
You're letting a small-timer distract you from the bigger picture.
Sometimes you have to give back a little to get a lot.
Макс, у тебя большой бизнес... и очень серьезный, на данный момент.
Ты занимаешься сейчас этой незначительной вещицей... которая отвлекает тебя от крупных дел.
Иногда стоит пожертвовать малым, чтобы получить большее.
Скопировать
It's called anthropomorphism.
scientists who can expand their thoughts well beyond conventional wisdom, and in doing so, see the bigger
One of these is Marc Bekoff, professor of biology at the University of Colorado and one of the world's leading authorities on animal emotions.
его называют антропоморфизмом.
Всё же есть учёные, способные выйти в своих суждениях далеко за пределы общепринятых взглядов. Видя, таким образом, большую картину, которая становится всё более чёткой.
Один из них - Марк Бекофф, профессор биологии в Университете Колорадо и один из ведущих специалистов мира по эмоциям животных.
Скопировать
As I said, I don't interfere... in other people's affairs of the heart, I know.
Perhaps you should look at the bigger picture, Lex.
Helping me could work to your advantage.
Я же сказал, я не вмешиваюсь в чужие в чужие сердечные дела, я знаю.
Возможно, ты должен смотреть шире, Лекс.
Помощь мне может сработать в твоих интересах.
Скопировать
George Ashton.
I'm from the Bigger Picture, London.
We sell images to newspapers, magazines, journals et cetera, and I'd be very interested in any pictures of your lottery syndicate.
Джордж Аштон.
Я представляю лондонский 'Биггер Пикчер'.
Мы продаем фотоснимки газетам, журналам и прочим СМИ, и меня интересуют любые снимки вашего лотерейного синдиката.
Скопировать
No, no.
Bigger picture. Life, man.
What do we have to look forward to?
Нет, нет.
Смотрите шире.
Это жизнь. К чему мы стремимся?
Скопировать
Sergeant Popwell thought much the same as yöu.
I'm disappointed yöu can't see the bigger picture.
Well, I'm happy to disappoint yöu, sir.
Сержант Попвел слитал точно так же
Вы разочаровали меня, что не смогли увидеть всей картины .
Я рад, что разочаровал вас, сэр.
Скопировать
Skip to the part where we get our tickets.
lighten up on us, we decided that making an issue of the tickets now could result in jeopardizing the bigger
Which means we could lose the battle and the war.
Пропусти до той части где мы получаем наши билеты.
С тех пор как мы доигрались до того что администрация следит за нами. мы решили что жалоба насчет билетов может обернуться для нас более серьезными вещами.
Что означает, мы можем проиграть как битву, так и саму войну.
Скопировать
You think the armies of heaven Should just follow you around?
There's a bigger picture here.
You should show me some respect.
Ты думаешь, что небесное войско должно повсюду следовать за тобой?
Картина гораздо масштабнее.
А ты должен выказывать мне уважение.
Скопировать
What happened to Awesome's ring?
We have some bigger-picture concerns right now.
What could be possibly be bigger than me ruining the chances of my sister getting married?
Что случилось с кольцом прабабушки Великолепного?
Ну, мы сейчас пытаемся нарисовать общую картину событий.
Что может быть больше чем разрушить шансы моей сестры выйти замуж?
Скопировать
It's the lives of 1000 against the lives of 6 billion.
- There's a bigger picture here.
- Right. Because you're "bigger picture" kind of guys.
Это тысяча жизней против 6 миллиардов.
На кону более важные вещи. Точно.
Потому что мелочи не для вас, ребята.
Скопировать
- There's a bigger picture here.
Because you're "bigger picture" kind of guys.
Lucifer cannot rise.
На кону более важные вещи. Точно.
Потому что мелочи не для вас, ребята.
Нельзя позволить Люциферу воскреснуть.
Скопировать
I don't love it as much as I love. my husband and my child.
I have seen the bigger picture,and I can't do everything and still have everything.
So I have to,uh. let some pieces go.
Я люблю ее меньше, чем моего мужа и ребенка.
Я увидела картину в целом. Я не могу успевать все и сохранить все.
Так что, приходится... некоторые вещи отпускать.
Скопировать
You do.
And remember what I said about the bigger picture?
yeah.
Держите.
И помнишь, что я говорила про картину в целом?
Ага.
Скопировать
What?
I've seen the bigger picture.
I love the clinic.
Что?
Я увидела картину в целом.
Я люблю клинику.
Скопировать
Without fail.
Well then, maybe she saw a bigger picture.
What is thy bidding, my master?
Всегда.
Ну тогда, может быть она видела большую картину.
Каковы ваши приказы, мой повелитель?
Скопировать
- All the same, you could help.
- Got to think of the bigger picture.
There's still a signal!
- Ты в любом случае можешь помочь.
- Нужно мыслить шире.
В них остался сигнал!
Скопировать
This is a great opportunity for you.
I just want to make sure you're seeing the bigger picture.
I don't know what that big picture is.
Это прекрасная возможность для тебя
Я просто хочу убедиться, что ты видишь полную картину.
Я не знаю, что означает эта полная картина.
Скопировать
Stand strong.
You guys just aren't seeing the bigger picture here.
Gonzo Gilman isn't just your friend anymore.
Будь мудрее.
Ребят, вы просто не видите всей ситуации.
Гонзо Гилман уже не просто ваш друг. Ясно?
Скопировать
This is not just about your relationship, you infatuated tween.
There's a bigger picture.
Not for me.
Дело не только в ваших отношениях, влюблённый ты подросток.
Картина куда крупнее.
Не для меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bigger picture (биго пикчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bigger picture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биго пикчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение